Nuova Riveduta:

Daniele 5:19

Per questa grandezza che Dio gli aveva dato, le genti di ogni popolo, nazione e lingua temevano e tremavano alla sua presenza. Egli faceva morire chi voleva, lasciava in vita chi voleva; innalzava chi voleva, abbassava chi voleva.

C.E.I.:

Daniele 5:19

Per questa grandezza che aveva ricevuto, tutti i popoli, nazioni e lingue lo temevano e tremavano davanti a lui: egli uccideva chi voleva, innalzava chi gli piaceva e abbassava chi gli pareva.

Nuova Diodati:

Daniele 5:19

Per la grandezza che gli aveva dato, tutti i popoli, tutte le nazioni e lingue tremavano e temevano davanti a lui: egli faceva morire chi voleva e lasciava in vita chi voleva, innalzava chi voleva e abbassava chi voleva.

Riveduta 2020:

Daniele 5:19

a causa della grandezza che egli gli aveva dato, tutti i popoli, tutte le nazioni e lingue temevano e tremavano alla sua presenza; egli faceva morire chi voleva, lasciava in vita chi voleva; innalzava chi voleva, abbassava chi voleva.

La Parola è Vita:

Daniele 5:19

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Daniele 5:19

e a motivo della grandezza ch'Egli gli aveva dato, tutti i popoli, tutte le nazioni e lingue temevano e tremavano alla sua presenza; egli faceva morire chi voleva, lasciava in vita chi voleva; innalzava chi voleva, abbassava chi voleva.

Ricciotti:

Daniele 5:19

E per la magnificenza che gli aveva dato, tutti i popoli, le schiatte e le lingue stavano in trepidazione e paura di lui: egli uccideva quei che voleva; egli percoteva quei che voleva; quei che voleva esaltava, quei che voleva abbassava.

Tintori:

Daniele 5:19

per la grandezza che aveva a lui data; tutti i popoli, le tribù e le lingue, dinanzi a lui tremavano pieni di timore: egli faceva morire chi voleva, castigava chi gli pareva, esaltava chi gli piaceva, ed umiliava chi credeva bene.

Martini:

Daniele 5:19

E per la grandezza, che egli aveva a lui dato, lo temevano, e tremavan dinanzi a lui tutti i popoli, le tribù, e le lingue: egli uccideva chi gli pareva, e gastigava que', che voleva, e que', che voleva, esaltava, e umiliava quei, che voleva.

Diodati:

Daniele 5:19

e per la grandezza, ch'egli gli avea data, tutti i popoli, nazioni, e lingue, tremavano, e temevano della sua presenza; egli uccideva chi egli voleva, ed altresì lasciava in vita chi egli voleva; egli innalzava chi gli piaceva, ed altresì abbassava chi gli piaceva.

Commentario abbreviato:

Daniele 5:19

18 Versetti 18-31

Daniele legge il destino di Baldassar. Egli non aveva preso le distanze dai giudizi su Nabucodonosor. E aveva insultato Dio. I peccatori si compiacciono di dèi che non vedono, non sentono e non sanno; ma saranno giudicati da Colui al quale tutto è aperto. Daniele legge la sentenza scritta sul muro. Tutto questo può essere applicato al destino di ogni peccatore. Alla morte, i giorni del peccatore sono contati e finiti; dopo la morte c'è il giudizio, quando sarà pesato nella bilancia e trovato insufficiente; e dopo il giudizio il peccatore sarà tagliato in due e dato in preda al diavolo e ai suoi angeli. Mentre queste cose accadevano nel palazzo, si ritiene che l'esercito di Ciro entrò in città; e quando Baldassar fu ucciso, seguì una sottomissione generale. Presto ogni peccatore impenitente troverà la scrittura della parola di Dio su di lui, sia che venga pesato nella bilancia della legge come un fariseo moralista, sia in quella del Vangelo come un ipocrita dipinto.

Riferimenti incrociati:

Daniele 5:19

Dan 3:4; 4:22; Ger 25:9-14; 27:5-7; Abac 2:5; Rom 13:1
Dan 2:12,13; 3:6,20,21,29; Prov 16:14; Giov 19:11

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata